Перевод "Only teen" на русский
Произношение Only teen (оунли тин) :
ˈəʊnli tˈiːn
оунли тин транскрипция – 32 результата перевода
Yeah, actually.
So I guess you and Melissa aren't the only teen witches in town, huh?
What are you talking about?
Да, в общем-то.
Наблюдал за тобой и твоими подружками - видимо, вы с Мелиссой не единственные малолетние ведьмы в городе.
О чём это ты?
Скопировать
Hey, Mel.
Only teen ever to not drink at a party."
Katie and I had a long powwow...
Звоню, чтобы сообщить вердикт по делу
"Родители против единственного подростка, не пьющего на вечеринке".
Мы с Кейти обстоятельно поговорили.
Скопировать
- It'll be okay.
Sure, we only schemed to steal $2 million from a teen shelter.
- How did this happen?
- Все будет в порядке.
Конечно будет. Я имею в виду, все, что мы должны были сделать - проследить за схемой кражи два миллиона долларов у приюта для бездомных подростков.
- Как такое случилось?
Скопировать
She's had 21 years to build up her expectations.
She's not some normal girl who only learns about sex from teen vampire movies.
We're talking about Katherine.
У неё был 21 год на то что бы придумать чего ей ждать.
И она не какая-нибудь обычная девочка, которая узнаёт о сексе из одних молодёжных фильмов про вампиров.
Мы тут говорим о Кэтрин.
Скопировать
The second we start telling ourselves that there's no room for compromise, we act out.
The only way to deal with teen sexuality is to be prepared.
That's what contraception is for.
А все разговоры в духе "никаких компромиссов" - сплошное притворство.
Единственный способ справиться с подростковым влечением - это подготовиться к нему.
Вот для чего придуманы контрацептивы.
Скопировать
Yeah, actually.
So I guess you and Melissa aren't the only teen witches in town, huh?
What are you talking about?
Да, в общем-то.
Наблюдал за тобой и твоими подружками - видимо, вы с Мелиссой не единственные малолетние ведьмы в городе.
О чём это ты?
Скопировать
The test doesn't matter.
The only thing that matters is what teen idol FBI shrink boy puts in his report.
I'd like to certify Walter.
Тест, это не главное.
Главное, это то, что парнишка мозгоправ из ФБР напишет в своем отчете.
Я бы рад дать разрешение Уолтеру.
Скопировать
Seriously, Amy.
It says here that only 40% of teen marriages last more than five years.
Ashley, stop that.
Серьезно, Эми.
Здесь говорится, что 40% подростковых браков длятся больше 5 лет.
Эшли, прекрати это.
Скопировать
Apologize for the antiquated laws in this city.
States that teach abstinence-only have the highest rates of teen pregnancy and STDs.
To continue this policy is insane.
Извиниться за устаревшие законы этого города.
В штатах, в которых преподают воздержание, наивысший уровень подростковой беременности и половых заболеваний.
Сохранять подобную политику - безумие.
Скопировать
Austen.
You were an alienated teen and only Elizabeth Bennet understood you.
Look at that.
Остин.
Ты была чудаковатым подростком, и тебя понимала лишь Элизабет Беннет.
Взгляните-ка.
Скопировать
- Yessir.
I only got six... Teen...
I think if I could have pumped two more drinks in her, I could have closed.
- Так точно.
А у меня только шесть надцать.
Ещё два бокала, и она могла быть моей.
Скопировать
In international news, the mysterious disappearance of Becky Fayden, the daughter of former MMA champion Andrew Fayden, continues to stump police.
The 14-year-old American teen went missing only a few hours after landing in Moldova on August 31st,
At a press conference this morning, Fayden and his wife Monica made an impassioned plea for their daughter's return.
"В международных новостях -" "Таинственное исчезновение Беки Фэйден," "дочери бывшего чемпиона в боях без правил Эндрю Фэйдена,"
"14-летняя американская девочка пропала через несколько часов после прибытия в Молдову" "31 августа," "где ее отец вел переговоры о возвращении на ринг"
"На утренней пресс-конференции Фэйден и его жена Моника" "сердечно просили помочь им вернуть дочь."
Скопировать
Hey, Mel.
Only teen ever to not drink at a party."
Katie and I had a long powwow...
Звоню, чтобы сообщить вердикт по делу
"Родители против единственного подростка, не пьющего на вечеринке".
Мы с Кейти обстоятельно поговорили.
Скопировать
So a century ago, you betrayed Klaus, the most dangerous vampire in history, and the only one that can save you is the girl that you had locked up in my attic, but she's a basket case.
So really, your only hope is my niece, psychoanalyst to resurrected teen witches.
Does that about sum it up?
Так век назад, ты предал Клауса, самого опасного вампира в истории, и только одно это может спасти тебя Эта девушка, что ты запер в моем чердаке, но она инвалид.
Так действительно, твоя единственная надежда моя племянница, психоаналитик, для воскресших подростков ведьм.
Не подводи этоги
Скопировать
I'm just gonna be a bad parent and pretend I didn't see any of this.
promise me you'll be careful, because if you've learned one thing from your father and me, it's that it only
That is so embarrassing.
Давай я прикинусь плохим родителем, как будто ничего такого не видела.
Просто пообещай мне, что вы будете осторожны, потому что как можно увидеть по примеру твоих родителей, достаточно всего одного раза, чтобы стать мамой в 17.
Так унизительно.
Скопировать
Babies born to adolescents has dropped since reaching an all-time high in 1990, but it's still a complex issue that everybody is kind of alarmed about. You know?
Research shows knowledge-based programs help decrease teen pregnancy rate, but abstinence only without
So...
Количество детей, рожденных подростками, снизилось после достижения рекордно высокого уровня в 1990 году, но это все еще сложный вопрос, и каждый встревожен этим.
Исследования показывают, что программа, основанная на знаниях может помочь уменьшить уровень подростковой беременности, только воздержание, никакого обучения и контроля рождаемости.
Поэтому...
Скопировать
The fact that you're old, the fact that we're all going to die, one day, the fact that the universe is so big, nothing in it matters, those facts are who you are.
So you're trapped in there and you can only come out in the form of tiny Rick's teen angst!
Well, Summer, I hear Toby Matthews isn't into psycho chicks.
Тот факт, что ты старый, тот факт, что мы все умрём однажды, тот факт, что вселенная настолько большая, что ничего в ней не имеет значения, эти факты и есть ты.
Так что ты заточён там и можешь только проявляться в виде тоски крошки-Рика!
Ну, Саммер, я слышал, что Тоби Метьюзу не по душе девки-психологи.
Скопировать
everything that has to lead his way, is our true treasure, do you understand?
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
все то, что приведет нас к верному пути, является нашим подлинным сокровищем, понимаешь?
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Скопировать
So what are we waiting?
Yes, they're a gift, but remember that nothing we say that you took the carts, only the stones.
The sun, pity I can not see it.
Так чего же мы ждем?
Да, это подарок, но вспомни, что мы ни разу не обмолвились о телегах только о камнях.
Ах солнце, как жаль, что я не вижу его.
Скопировать
Hey, where did you get the money to buy the land from the monks of St. Martin?
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Кстати, откуда ты взял деньги, чтобы купить землю у монахов Святого Мартина?
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Скопировать
Not yet sir.
This could mean only one thing.
What could mean only one thing?
Пока нет, сэр,
Это может означать только одно,
Что может означать только одно?
Скопировать
This could mean only one thing.
What could mean only one thing?
The 5-7.
Это может означать только одно,
Что может означать только одно?
5-7,
Скопировать
It's all a go except Outpost Echo.
I get only intermittent signals.
Get a check on Outpost Echo circuits and keep trying.
Да, кроме Базы Эхо,
Я не могу наладить устойчивую связь
Выясните, что происходит на базе Эхо и продолжайте попытки,
Скопировать
You could risk your life, but not as my senior officer.
Only Commander plays the hero.
Why, you think maybe I'd of chickened out?
Ты можешь рисковать своей жизнью, Но не в качестве моего старшего офицера,
Только Командир может играть в героя,
Может, ты думаешь, я бы струсил?
Скопировать
Commander Jackson.
It's only Norton who's waiting on the telecom to speak to you.
The General?
Коммандер Джексон
Это всего лишь Нортон, который ждет ответа по телекому Хочет поговорить с вами,
Генерал?
Скопировать
It's not possible for such a body to cause the disturbances we're having on earth.
I can only pray that you're wrong.
Commander this is Magivers in recon ship Lobe, no sign of Echo, sir, but we've been tailing something.
Это не возможно Чтобы похожее тело вызвало такой дисбаланс Который наблюдается на земле
Я могу только молиться, чтобы ты ошибался
Коммандер, это Магайверс с развед. корабля Лоуб Никаких следов Эхо, сэр Но нас что-то преследует
Скопировать
That's a capital offense.
You know perfectly well that only the president himself can order the use of anti-matter.
Who did this?
Это большое нарушение
Ты прекрасно знаешь Что только президент Может отдать приказ об использовании анти-материи
Кто это сделал?
Скопировать
There'd be no peace.
If we can place it in the right spot, our only chance, Terry' is anti-matter.
It might blow us up too.
Нам не видать спокойствия, если мы не поставим эту штуку на место
Наш единственный шанс, Терри, это анти-материя
Она может и нас подорвать
Скопировать
As Jackson moves with his team towards the asteroid, he realizes that its presence defies all scientific fact.
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it,
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the way to earth.
Джексон и его команда приближаются к астероиду Он понимает, что его присутствие Противоречит всем научным фактам
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Скопировать
It's okay.
Only take care of Doby's boy.
I, I wanted to do it but now' promise that you'll be there to take care of the kid.
Все в порядке,
Просто позаботься о сыне Доби
Я, я хотел сделать это Но сейчас, пообещай, что будешь там Что позаботишься о ребенке,
Скопировать
Please confirm number of survivors.
Only two have surfaced.
Aid has already reached them.
Пожалуйста подтвердите число выживших.
Выжили всего двое
Помощь уже подоспела к ним
Скопировать
They say you finish your paintings very quickly.
That's the only way I can paint. I get bored very soon.
Once I puttered over it for a whole week and finally had to give it up!
Говорят, ты пишешь быстро.
Не могу иначе, надоедает.
Раз целую неделю чухался. Бросил!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Only teen (оунли тин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Only teen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли тин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
